Перевод "веселящий газ" на английский
Произношение веселящий газ
веселящий газ – 30 результатов перевода
- Мне эта херня не нужна.
Могу замутить фен, веселящий газ.
А Кадиллаки? Могу замутить новый Кадиллак с розовым верхом за две тонны.
- I'm not interested in that stuff.
I can get you crystal meth, nitrous oxide.
I can get you a brand-new Cadillac with a pink slip for $2,000.
Скопировать
Это закись азота!
Веселящий газ!
Мы под кайфом!
That's nitrous oxide!
Laughing gas!
We're stoned!
Скопировать
И это круто!
Я забыл выключить веселящий газ!
Товары, которые раньше вы могли только представить!
And that's the tooth!
Oops. I left the gas on.
Products you could only imagine before-- the S.S. Microwave.
Скопировать
Он опрокидывает ее вверх ногами.
Дает ей веселящий газ.
Она смеется.
He's tilting her all the way back.
He's giving her laughing gas.
She's laughing.
Скопировать
Сегодня фирменное блюдо - кислород.
Мне лучше веселящего газа, мэм.
Вы не рады путешествию?
We're pushing oxygen today.
I'll have some laughing gas, ma'am.
You sound as if you're not looking forward to it.
Скопировать
Давай оторвемся по полной! - Серьезно!
Стероиды, хитамин, веселящий газ - давай все сюда!
- Эй, приятель!
Come on!
[ Music playing ]
You could be Cardiff's answer to Travis Bickel, on a timer waiting to explode.
Скопировать
Студент колледжа?
Они балуются с веселящим газом на вечеринках...
Отсюда и шок, а всё остальное - - неудивительно, если каждую ночь пить до тех пор, пока не блеванёшь.
College student?
Nitrous Oxide's fun at parties...
Can cause the shocks, and drinking till you puke every night can cause everything else.
Скопировать
Отравление оксидом азота, а это значит, что либо вы пользуетесь из собственного запаса, либо у вас в офисе плохой вентиль.
Реабилитация от веселящего газа наверное дороже, чем водопроводчик.
А пока, начните принимать B12.
Nitrous oxide poisoning. Which means you're either dipping into your own supply or you got a bad valve in your office.
Laughing gas rehab's probably more expensive than the plumber.
Meanwhile, get yourself some B-12.
Скопировать
- В буквальном смысле это верно.
- Он на самом деле на закиси азота, то есть на веселящем газе...
- Ты близко подошел. Он на самом деле на конопле.
- That is literally true.
- He was on nitrous oxide, which is laughing...
- You're close, he's actually on cannabis.
Скопировать
Ну, подружитесь со стоматологом.
Он может выписать вам справку, и может быть немного веселящего газа, чтобы снять похмелье.
Доктор Хауз!
Well, make friends with the dentist.
He can give you a note, and maybe a little nitrous to take the edge off.
Dr. House.
Скопировать
И что его голова будет заморожена.
Он избегал обычных обезболивающих, которые его усыпляли и использовал вместо них марихуану и веселящий
Ему никогда не нравилось одиночество и даже последние месяцы жизни он провёл в центре толпы.
And that his head would be cryogenically preserved.
He shunned conventional painkillers which slowed him down, using instead marijuana and balloons filled with laughing gas.
Always weary of intimacy he spent even his last months at the centre of a crowd.
Скопировать
Так, я понял.
Веселящий газ.
Обхохочешься.
All right, I get it.
It's a gag scent.
Hilarious.
Скопировать
Отравление закисью азота.
Веселящим газом?
Да, его эффект усугубился из-за антидепресантов в её организме.
Nitrous oxide poisoning.
Laughing gas?
Well, its effects were exacerbated by antidepressants in her system.
Скопировать
- Считалось, что все умрут.
- Открыли веселящий газ?
Была массовая истерия по поводу предстоящего события.
- Everyone was expected to die.
- They discovered laughing gas?
There was a hysteria about an upcoming event.
Скопировать
Потому что ее появление здесь произошло впервые с тех пор, как наука астрономия по-настоящему сформировалась, знаний было недостаточно - опасная вещь - у химиков было несколько теорий, одна из которых утверждала, что азот в атмосфере, при соприкосновении с хвостом, который был бы так близко к Земле,
- Веселящий газ.
- Веселящий газ.
And because this is the first time it had come round since the science of astronomy had really got itself together, there was kind of a little knowledge being a dangerous thing, there was a chemical view, and there was a theory that the nitrogen in the atmosphere,
as the tail passed so close to the Earth, would turn the atmosphere of the Earth into nitrous oxide, which is?
- Laughing gas. - Laughing gas.
Скопировать
превратил бы атмосферу Земли в закись азота, а это что? - Веселящий газ.
- Веселящий газ.
И всё население стало бы хихикать и в итоге погибло.
as the tail passed so close to the Earth, would turn the atmosphere of the Earth into nitrous oxide, which is?
- Laughing gas. - Laughing gas.
And the whole population would start giggling and then die.
Скопировать
Хотя, в маленьком зале светом этого не решишь.
Пустить бы веселящий газ.
Привет, Кити.
And in a room this small, hell, forget lighting.
We might have to use nerve gas.
Hello, Kitty.
Скопировать
Потому что если он думает, что я собираюсь позволить ему have a pop at me twice, he's more thick than I had him marked down for.
Три светлых пива, пинту Гиннеса (марка пива), апельсиновый сок и лёд, и водку с тоником для Веселящего
Я хочу, чтобы ты построила несколько мостов.
Cos if he thinks I'm going to let him have a pop at me twice, he's more thick than I had him marked down for.
Three lagers, pint of Guinness, orange and ice... a voddy tonic for Laughing Gas.
I want you to build some bridges.
Скопировать
- Что это? - Энтонокс.
Веселящий газ.
Ричард, не надо, не надо, у тебя от этого будет...
Entonoks.
Laughing gas.
Richard, don't... You'll make him feel... James, leave him alone.
Скопировать
Надо что-нибудь придумать.
Думаю, надо приберечь веселящий газ на обратный путь.
- Решено.
We have to pull something out of our ass.
I think we should save the spray for the way back.
Done deal.
Скопировать
- Ему дали звание рыцаря?
Нет, он проводил над собой эксперименты с закисью азота, веселящим газом, к которому он хронически пристрастился
И, говорят, что призрак бедного доктора Лэмбрингса все еще бродит по коридорам Вэдмор-Хауса, смеясь как маньяк.
Did he get a knighthood?
No, he experimented on himself with nitrous oxide, laughing gas, to which he became chronically addicted.
And they say the ghost of poor Dr Lambings still wanders the corridors at Wedmore House laughing maniacally.
Скопировать
Давайте разберёмся.
Вы работаете дантистом в Шире, и накачиваете бедных хоббитов веселящим газом, чтобы они выдавали вам
Нельсон, перестань.
Let me get this straight.
So, you have a dental practice on the shire? And you drug your Hobbit patients so you will have a social life on the weekends.
Nelson, stop.
Скопировать
У меня была соседка по комнате, училась на историка.
Так вот она уверяет, что умерла надышавшись веселящим газом и Ангел Тьмы дал ей ответы на ее экзамен
И как она справилась?
I had this roommate, she was a history major.
She claims that she died doing a bunch of whip-its and that an angel of darkness gave her all the answers to her Renaissance final and sent her back.
How'd she do?
Скопировать
Конечно.
Больше никакого веселящего газа при родах на дому.
Я говорила с доктором Тёрнером, и он признал поражение.
Of course.
No more gas and air at home deliveries.
I've had it out with Dr Turner, and he has conceded defeat.
Скопировать
- Точно не будет?
- Женщины умоляют о веселящем газе!
А у вас нет никакого права его давать!
Surely not?
Women have been begging for gas and air!
And you have absolutely no business giving in to them!
Скопировать
Я бы не отказалась.
Я не одобряю эту показуху с веселящим газом.
Жестоко рассказывать женщине об обезболивании, которое мы не можем ей обеспечить.
I'll have one of them.
I don't hold with all this gas and air malarkey.
It's downright cruel, showing a woman pain relief when you can't give it to her.
Скопировать
Просто превосходно.
Благодаря веселящему газу, смею заметить.
Теперь, Бэлла, надо очень сильно потужиться, и всё закончится.
Absolutely top-notch.
And so is the gas and air, if I may say so.
Now, Bella, I want one absolutely mammoth push, and then it'll all be over.
Скопировать
Смелость.
Если бы её можно было закачать в баллон, как веселящий газ.
Сестра Эванджелина не одобрила бы.
Gosh.
Courage. Wish we could bottle it, like gas and air.
Sister Evangelina wouldn't approve.
Скопировать
Что это ты делаешь?
Я просто... установил раму для веселящего газа, надо было проверить шины и подвеску.
Такие вещи смертельно опасны, если за ними не следить.
What on earth are you doing?
Er, I've just, er... ..fitted the rack for the gas and air, and I had to check the tyres and the suspension.
These things are a death trap really if they're not maintained properly.
Скопировать
Когда тебя изнасиловала Джулия, чем она тебя усыпила?
Веселящим газом?
- О, точняк.
When you got raped by Julia, what did she use to knock you out?
Laughing gas?
- Oh, right.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов веселящий газ?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы веселящий газ для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
