Перевод "веселящий газ" на английский
Произношение веселящий газ
веселящий газ – 30 результатов перевода
Давай оторвемся по полной! - Серьезно!
Стероиды, хитамин, веселящий газ - давай все сюда!
- Эй, приятель!
Come on!
[ Music playing ]
You could be Cardiff's answer to Travis Bickel, on a timer waiting to explode.
Скопировать
Надо что-нибудь придумать.
Думаю, надо приберечь веселящий газ на обратный путь.
- Решено.
We have to pull something out of our ass.
I think we should save the spray for the way back.
Done deal.
Скопировать
Он опрокидывает ее вверх ногами.
Дает ей веселящий газ.
Она смеется.
He's tilting her all the way back.
He's giving her laughing gas.
She's laughing.
Скопировать
Сегодня фирменное блюдо - кислород.
Мне лучше веселящего газа, мэм.
Вы не рады путешествию?
We're pushing oxygen today.
I'll have some laughing gas, ma'am.
You sound as if you're not looking forward to it.
Скопировать
И это круто!
Я забыл выключить веселящий газ!
Товары, которые раньше вы могли только представить!
And that's the tooth!
Oops. I left the gas on.
Products you could only imagine before-- the S.S. Microwave.
Скопировать
- Мне эта херня не нужна.
Могу замутить фен, веселящий газ.
А Кадиллаки? Могу замутить новый Кадиллак с розовым верхом за две тонны.
- I'm not interested in that stuff.
I can get you crystal meth, nitrous oxide.
I can get you a brand-new Cadillac with a pink slip for $2,000.
Скопировать
Это закись азота!
Веселящий газ!
Мы под кайфом!
That's nitrous oxide!
Laughing gas!
We're stoned!
Скопировать
И что его голова будет заморожена.
Он избегал обычных обезболивающих, которые его усыпляли и использовал вместо них марихуану и веселящий
Ему никогда не нравилось одиночество и даже последние месяцы жизни он провёл в центре толпы.
And that his head would be cryogenically preserved.
He shunned conventional painkillers which slowed him down, using instead marijuana and balloons filled with laughing gas.
Always weary of intimacy he spent even his last months at the centre of a crowd.
Скопировать
Очень умно.
Даже веселящий газ не сможет соперничать со мной.
Да у меня больше реплик, чем у шлюхи из отдела транспортных средств.
Very clever.
Laughing gas ain't funnier, ain't got nothing on me
I got more lines than the DMV
Скопировать
Молли Бригналл?
Закись азота, также известная, как "веселящий газ", - замечательный метод обезболивания.
Это то же самое, что "петидин"?
Molly Brignall?
Nitrous oxide, also known as gas and air, is a wonderful method of pain relief.
Is it the same as that pethidine?
Скопировать
Смелость.
Если бы её можно было закачать в баллон, как веселящий газ.
Сестра Эванджелина не одобрила бы.
Gosh.
Courage. Wish we could bottle it, like gas and air.
Sister Evangelina wouldn't approve.
Скопировать
У меня была соседка по комнате, училась на историка.
Так вот она уверяет, что умерла надышавшись веселящим газом и Ангел Тьмы дал ей ответы на ее экзамен
И как она справилась?
I had this roommate, she was a history major.
She claims that she died doing a bunch of whip-its and that an angel of darkness gave her all the answers to her Renaissance final and sent her back.
How'd she do?
Скопировать
Когда тебя изнасиловала Джулия, чем она тебя усыпила?
Веселящим газом?
- О, точняк.
When you got raped by Julia, what did she use to knock you out?
Laughing gas?
- Oh, right.
Скопировать
Я не в раковине.
- Вы когда-нибудь были под кайфом от "веселящего газа"?
- Нет.
I'm not in a shell.
- Ever gotten high on nitrous oxide?
- No.
Скопировать
Кроме того, у нас всегда есть петидин.
Веселящий газ - это просто неудобно.
Я считаю, доктор Тёрнер сильно перестарался.
Besides, we already carry pethidine.
And nitrous oxide simply isn't practical.
If you ask me, Dr Turner's completely over-reached himself.
Скопировать
Просто превосходно.
Благодаря веселящему газу, смею заметить.
Теперь, Бэлла, надо очень сильно потужиться, и всё закончится.
Absolutely top-notch.
And so is the gas and air, if I may say so.
Now, Bella, I want one absolutely mammoth push, and then it'll all be over.
Скопировать
Конечно.
Больше никакого веселящего газа при родах на дому.
Я говорила с доктором Тёрнером, и он признал поражение.
Of course.
No more gas and air at home deliveries.
I've had it out with Dr Turner, and he has conceded defeat.
Скопировать
Саутенд нам не по карману.
Мотороллер предназначен для перевозки веселящего газа.
Скоро вы оцените отсутствие необходимости крутить педали.
I don't believe we cover Southend.
The new addition is for the carrying of gas and air.
And we may also appreciate the lack of pedalling in the years to come.
Скопировать
Что это ты делаешь?
Я просто... установил раму для веселящего газа, надо было проверить шины и подвеску.
Такие вещи смертельно опасны, если за ними не следить.
What on earth are you doing?
Er, I've just, er... ..fitted the rack for the gas and air, and I had to check the tyres and the suspension.
These things are a death trap really if they're not maintained properly.
Скопировать
Я бы не отказалась.
Я не одобряю эту показуху с веселящим газом.
Жестоко рассказывать женщине об обезболивании, которое мы не можем ей обеспечить.
I'll have one of them.
I don't hold with all this gas and air malarkey.
It's downright cruel, showing a woman pain relief when you can't give it to her.
Скопировать
- Точно не будет?
- Женщины умоляют о веселящем газе!
А у вас нет никакого права его давать!
Surely not?
Women have been begging for gas and air!
And you have absolutely no business giving in to them!
Скопировать
Из этой статьи я помню только название.
Меня штырило от веселящего газа.
Ну, нам нужно найти тот журнал.
All I remember about that article is the title.
I was hopped up on nitrous.
Well, we gotta find that magazine.
Скопировать
Типа, я бы такого не сделала.
Может дело в веселящем газе, а может в траве, но мне плевать.
Ты просто...
Like, I would not do this.
Maybe it's the nitrous or maybe it's the weed, but, uh, I don't care.
You just...
Скопировать
Это ко мне, придурок!
У меня есть веселящий газ.
Пойду возьму.
It's for me, shithead!
Got some nitrous.
I'll go get it.
Скопировать
Где я? Где же я... Похоже, что я в Мауи.
-Эти дети могут выглядеть счастливыми - Потому что они любят машинки, но на самом деле от веселящего
У женщины, толкающей коляску, внутри на самом деле ребенок кенгуру.
Uh... where am I... apparently I'm in Maui.
Those kids may look happy because they love the bumper cars, but it's really from the laughing gas we're pumping in through the tiki torches.
That woman is pushing a stroller but there's really a baby kangaroo inside...
Скопировать
Давайте разберёмся.
Вы работаете дантистом в Шире, и накачиваете бедных хоббитов веселящим газом, чтобы они выдавали вам
Нельсон, перестань.
Let me get this straight.
So, you have a dental practice on the shire? And you drug your Hobbit patients so you will have a social life on the weekends.
Nelson, stop.
Скопировать
Танцевала, чтобы снять стресс, как же.
Китти раздавала веселящий газ.
Она рассказала тебе, что также еще играла в доктора?
Dancing stress off, my ass.
Kitty was dealing nitrous.
She tell you she was also playing doctor?
Скопировать
Что это?
Веселящий газ.
Хмм..
What is that?
Nitrous oxide.
Hmm.
Скопировать
Уверена, что можете.
Мне нужна информация о неком веселящем газе.
У меня обход.
I'm sure you can.
I'm looking to score some nitrous.
I've got rounds.
Скопировать
Хотя, в маленьком зале светом этого не решишь.
Пустить бы веселящий газ.
Привет, Кити.
And in a room this small, hell, forget lighting.
We might have to use nerve gas.
Hello, Kitty.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов веселящий газ?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы веселящий газ для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение